Modules 5 & 6

- inventions − изобретения
- gadgets − гаджеты
- cool machines − крутые механизмы
- online shops − онлайн магазины
- technology − технологии
Brighter every day − Ярче каждый день
- The world is changing every day − Мир меняется каждый день
- As life improves in every way − Жизнь улучшается разными путями
- New inventions make life fun − Новые изобретения делают жизнь веселее
- And easier for everyone − И проще для всех.
- High tech gadgets, cool machines − Высокотехнологичные гаджеты, крутые механизмы
- Online shops and magazines − Онлайн магазины и журналы
- The future’s really here to stay − Будущее уже здесь
- And it looks brighter every day − И оно все ярче с каждым днем
- Our whole lives are computerised − Вся наша жизнь компьютеризирована
- The world is much more organised − Мир более чем упорядочен
- The magic of technology − Магия технологий
- Will help us all live happily − Поможет нам всем жить счастливо.
The singer likes new technology because it makes life fun, easier and more organised. It also makes the future look brighter.
Певице нравятся новые технологии, потому что они делают жизнь веселее, проще и организованнее. А еще благодаря им будущее кажется более радужным.
A: Do you love all this new technology? − Тебе нравятся все эти новые технологии?
B: Mostly, yes! My phone lets me play games, chat, and do homework all in one small device. − В основном, да! Мой телефон позволяет мне играть в игры, общаться и делать уроки − всё в одном небольшом устройстве.
A: Same here. Online lessons save me a bus ride, and I can pause the video of the teacher! − У меня так же. Онлайн-уроки избавляют меня от необходимости ехать на автобусе, и я могу поставить видео с учителем на паузу!
B: True, but I also get distracted. Sometimes I start watching videos instead of studying. − Да, но бывает, я отвлекаюсь. Иногда вместо учёбы начинаю смотреть видео.
A: I know. Too much screen time gives me headaches. − Я знаю. От долгого пребывания за экраном у меня болит голова.
B: And we shouldn’t forget real friends. We still need to talk face-to-face. − И не стоит забывать о настоящих друзьях. Нам всё ещё нужно общаться лицом к лицу.
A: Agreed. Tech is great if we control it, not the other way around. − Согласен. Технологии − это здорово, но только если мы их контролируем, а не наоборот.
- computers − компьютеры
- the Internet − интернет
- MP3s − MP3
- memory sticks / flash drivers − карточки памяти / флешки
- telephones − телефоны
- mobile phones − мобильные телефоны
- smartphones − смартфоны
Ответ:
I pick the Internet. It’s like a huge library and playground in one: I can find any fact, song or game, learn new skills, and share my own stuff with friends in seconds.
Я выбираю интернет. Он как огромная библиотека и игровая площадка в одном: я могу найти любой факт, песню или игру, освоить новые навыки и поделиться с друзьями всем, что у меня есть, за считанные секунды.
Пословица 1:
Man is greater than the tools he invents. − Человек больше, чем инструменты, которые он создаёт.
Объяснение:
This means people are smarter than the things they make. − Это значит, что люди умнее вещей, которые они создают.
Аналог: Не человек для работы, а работа для человека.
Пословица 2:
Time and tide wait for no man. − Время и прилив никого не ждут.
Объяснение:
This means time doesn’t stop for anyone − act now! − Это значит, что время ни для кого не останавливается − действуй сейчас!
Аналог: Пропущенный час годом не нагонишь.
Modules 7 & 8
- success − успех
- stardom − слава
- fortune − удача
- fame − известность
- spotlight − центр внимания (прожектор)
- star − звезда
- front page − обложка
- excite − восхищаться
- inspire − воодушевлять

Shine Like the Sun − Сиять как Солнце
- I want success, I want stardom − Я хочу успеха, я хочу славы
- A life full of fortune and fame − Жизнь, полную удачи и известности
- I want to dance in the spotlight − Я хочу танцевать в свете прожектора (быть в центре внимания)
- With everyone calling my name − И все зовут меня по имени
- I want to live in the spotlight − Я хочу быть в центре внимания
- I want to be number one − Я хочу быть номером один
- I want to be such a big star − Я хочу быть такой большой звездой
- I want to shine like the sun − Я хочу сиять как солнце
- One day I’ll be on the front page − Однажды я буду на обложке
- My work will excite and inspire − Моя работа будет восхищать и вдохновлять
- People will know all about me − Люди будут знать обо мне все
- And I’ll set the whole world on fire − И я зажгу огонь во всем мире.
Ответ:
I think the singer wants to be famous because he wants to shine like the sun and be on the front page. He dreams of everyone calling his name and inspiring people.
Я думаю, певица хочет стать знаменитой, потому что хочет сиять, как солнце, и быть на первых полосах. Она мечтает о том, чтобы все называли её по имени и чтобы она вдохновляла людей.
Ответ:
«Set the whole world on fire» means the singer wants to be super famous and make everyone love their music. Like when a new song becomes a hit and everyone’s talking about it!
«Зажечь огонь во всём мире» значит, что певица хочет быть супер знаменитой и заставить всех полюбить её музыку. Например, когда новая песня становится хитом и все о ней говорят!
A: Would you like to be famous? − Хотел бы ты быть знаменитым?
B: A little, but only for something useful−like inventing eco-friendly batteries, not just for posting selfies. − Немного, но только ради чего-то полезного − например, изобретения экологичных батареек, а не просто ради селфи.
A: Cool! I’d love to be famous for writing a fantasy book that gets turned into movies. − Круто! А я хотел бы прославиться, написав фэнтези-книгу, которую экранизируют.
B: So we’d both want fame that lasts because we created something helpful or inspiring, right? − Значит, мы оба хотим славу, которая длится, потому что мы создали что-то полезное или вдохновляющее, да?
A: Exactly−fame should be the result, not the goal. − Именно − слава должна быть результатом, а не целью.
Ответ:
I’d choose happiness. If you’re happy, you feel good anyway, and fame or money don’t always make people happy. − Я бы выбрал счастье. Если ты счастлив, тебе в любом случае хорошо, а слава или деньги не всегда приносят людям счастье.
Пословица 1:
Better be born lucky than rich. − Лучше родиться удачливым, чем богатым.
Объяснение:
This means luck can be more valuable than money. − Это значит, что удача может быть ценнее денег.
Аналоги: Не родись красивым, а родись счастливым, Удача дороже богатства.
Пословица 2:
A bird in the hand is worth two in the bush. − Птица в руке стоит двух в кустах.
Объяснение:
It means it’s better to keep what you already have than to risk it for something better that might not happen. − Это значит, что лучше сохранить то, что у тебя уже есть, чем рисковать этим ради чего‑то лучшего, что может и не получиться.
Аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Пословица 3:
A puff of wind and popular praise weigh alike. − Порыв ветра и народная похвала весят одинаково.
Объяснение:
It means popular praise is often empty and doesn’t last long. − Это значит, что народная похвала часто пуста и недолговечна.
Аналоги: Мирская молва, что морская волна. Похвала в пустой горшок − только гул.