Song Sheets — SS 3 Учебник Spotlight 7

Modules 9 & 10

1. Look at the pictures and the title. What do you think the song is about? Listen, read and check your answers. – Посмотрите на картинку и заголовок. Как вы думаете, о чем эта песня? Послушайте, прочитайте и проверьте свои ответы.

 

The Best Medicine – Лучшее лекарство

  • When I’m under the weather – Когда мне нездоровится
  • Or when I’m feeling ill – Или я чувствую, что заболел
  • There’s one thing that works for – Только одно мне поможет
  • Much more than any pill – Больше чем какие-либо пилюли
  • You are the best medicine – Ты – мое лучшее лекарство
  • You take away my pain – Ты избавляешь меня от боли
  • Whenever I am sad or blue – Если я в грусти или печали
  • You make me smile again – Ты заставляешь меня снова улыбаться
  • I don’t need tea or syrup – Мне не нужен чай или сироп
  • And tablets just won’t do – И таблетки не буду пить
  • The only cure for my disease – Единственное лекарство от моей хвори
  • Is spending time with you – Провести время с тобой
  • The doctors can’t explain why – Доктора не могут объяснить почему
  • My symptoms disappear – Симптомы моей болезни исчезли
  • And I’m in perfect health again – И я снова здоров
  • Whenever you are near – Поскольку ты рядом
2. What makes the singer feel better? – Что позволяет певцу чувствовать себя лучше?

Ответ:

The singer feels better when the special person is near. They say this person is “the best medicine” – better than pills or syrup!

Певец чувствует себя лучше, когда рядом особенный человек. Он говорит, что этот человек – «лучшее лекарство», лучше, чем таблетки или сироп!

3. What makes you feel better when you are under the weather? Discuss. – Что позволяет вам чувствовать себя лучше, если вам нездоровится? Обсудите.

Примерный ответ:

I feel better when someone takes care of me – brings medicine or just sits nearby. It’s about feeling loved and safe.

Мне становится лучше, когда кто‑то заботится обо мне – приносит лекарства или просто сидит рядом. Главное – чувствовать себя любимым и в безопасности.

4. Explain the proverbs. Are there similar ones in Russian? – Объясните пословицы. Есть ли похожие в русском языке?

Пословица 1:
A friend is never known till needed. – Друга узнаешь только тогда, когда он тебе нужен. 

Объяснение:
This means you only truly know who your real friends are when you face difficulties. – Это значит, что ты по‑настоящему узнаёшь, кто твои настоящие друзья, только когда сталкиваешься с трудностями. 

Аналог: Друг познаётся в беде.


Пословица 2: 
Friends are flowers in the garden of life. – Друзья – цветы в саду жизни. 

Объяснение:
It means friends bring beauty, joy and colour to our lives, like flowers in a garden. – Это значит, что друзья приносят красоту, радость и краски в нашу жизнь, как цветы в саду.

Аналоги: Дерево живёт корнями, а человек – друзьями. Без друга жить – самому себе постылым быть.

Поделитесь ответами с друзьями!
Подпишитесь на нашу группу вк!