Страница 18

- gripping – захватывающий
- thrilling – волнующий
- hit – хит
- blockbuster – блокбастер
- violent – жестокий
- shallow – поверхностный
- flop – провал
- moving – трогательный

Ответ:
- boring − gripping (скучный − захватывающий)
- clever − silly (умный − глупый)
- peace − war (мир − война)
- finally − first (наконец − сначала)
- kind − violent (добрый − жестокий)
- fast moving − slow (быстро движущийся − медленный)
- deep − shallow (глубокий − мелкий)
- a flop − a hit (провал − хит)
1) Трогательная история; 2) захватывающие события; 3) глубокое впечатление; 4) игра актёра; 5) жестокое поведение; 6) пустая трата времени; 7) важная идея; 8) поверхностный ответ.
Ответ:
1) A moving story; 2) gripping events; 3) a deep impression; 4) an actor’s playing; 5) violent behaviour; 6) a waste of time; 7) an important idea; 8) a shallow answer.

- a) The dialogue takes place in the circus. – (4) – Диалог происходит в цирке.
- b) The dialogue takes place at the theatre. – (лишнее) – Диалог происходит в театре.
- c) The dialogue takes place in the box office. – (1) – Диалог происходит в кассе.
- d) The dialogue takes place outside the cinema. – (3) – Диалог происходит вне кинотеатра.
- e) The dialogue takes place at home. – (2) – Диалог происходит дома.

Dialogue 1
− Good evening! − Добрый вечер!
− Good evening! How can I help you? − Добрый вечер! Могу я чем-нибудь помочь?
− I’d like two seats for the morning performance on Saturday. − Я бы хотел два места на утренний спектакль в субботу.
− Very well. Where would you like your seats? − Очень хорошо. Где бы вы хотели свои места?
− I’d prefer seats in the stalls, middle or front. − Я бы предпочел места в партере, в середине или впереди.
− Certainly. You can have two seats in Row F if you like. − Конечно. Вы можете взять два места в ряду F, если хотите.
Dialogue 2
− What are you doing this evening? Are you going out? − Что ты делаешь сегодня вечером? Ты пойдешь куда-то?
− I don’t think so. I’d prefer to stay in. There’s my favourite opera on television tonight. − Не думаю. Я бы предпочла остаться дома. Сегодня по телевизору идет моя любимая опера.
− Really? What is it? − Правда? Что это?
− “Iolantha” by Tchaikovsky. I can listen to it again and again. − «Иоланта» Чайковского. Я могу слушать ее снова и снова.
− You know what? I think I’ll join you this time. − Знаешь что? Думаю, на этот раз я присоединюсь к тебе.
Dialogue 3
− Well, did you like it? − Ну что, понравилось?
− Oh, yes. I enjoyed every minute of it. I like action films and this one was really good. And you? Did you like it? − О, да. Я наслаждался каждой минутой. Я люблю боевики, и этот был действительно хорош. А ты? Тебе он понравился?
− It’s difficult to say. You know, I quite liked the story behind it but I don’t think that the acting was particularly good. − Трудно сказать. Вы знаете, мне очень понравилась история, стоящая за этим, но я не думаю, что актерская игра была особенно хороша.
Dialogue 4
− When will the performance begin? I just can’t wait. − Когда начнется представление? Я просто не могу дождаться.
− In about five minutes. Look, the musicians are already taking their seats. − Минут через пять. Смотри, музыканты уже занимают свои места.
− I hope there will be some interesting acts in the show. I like watching gymnasts and jugglers. − Надеюсь, в шоу будут интересные номера. Мне нравится смотреть на гимнастов и жонглеров.
− Personally, I prefer to watch performing animals. I think what elephants can do is fantastic. − Лично я предпочитаю наблюдать за выступающими животными. Я думаю, то, на что способны слоны, просто фантастика.
Ответ: 1 c, 2 e, 3 d, 4 a, лишнее − b.

A.
achievement − достижение
impression − впечатление
silent − тихий
rapidly − быстро
a screen − экран
Перевод задания:
- The Russian hockey players have achieved really great results. − Российские хоккеисты добились действительно больших результатов.
- He is one of the actors who has achieved real success in Hollywood. − Он − один из актеров, добившихся настоящих успехов в Голливуде.
- What impressed me was the way they solved their everyday problems. − Что на меня произвело впечатление то, как они решали свои повседневные проблемы.
- This is not the film to impress the public. − Этот фильм не для того, чтобы произвести впечатление на публику.
- When I answered the phone, there was dead silence (= no sound at all). − Когда я ответил на звонок, была мертвая тишина (= без звука).
- The owl’s cry broke the silence in the forest. − Крик совы нарушил тишину в лесу.
- We see a rapid growth in the use of the Internet. − Мы видим стремительный рост использования Интернета.
- The result of the reform is a rapid change of the national industry. − Результат реформы − стремительное изменение национальной промышленности.
- To screen means to make a film of some literary work. − Экранизировать − значит снять фильм по литературному произведению.
- When did they screen “War and Peace” by Leo Tolstoy? − Когда снимали «Войну и мир» Льва Толстого?
Ответ:
B.
to achieve − достигать
to impress − произвести впечатление
silence − тишина
rapid − стремительный
to screen − экранизировать