Страница 29
Ответ:
1) I’m coming out with my hands up. Don’t shoot! – Я выхожу с поднятыми руками. Не стреляйте!
2) His bad behaviour brought shame on the whole school. – Его плохое поведение принесло позор всей школе.
3) It’s rude to tell someone that you don’t like them. – Грубо говорить кому-то, что он тебе не нравится.
4) They were called good-for-nothing people and felt humiliated. – Их называли никчемными людьми и они чувствовали себя унижёнными.
5) The food will spoil if you don’t keep it in the fridge. – Еда испортится, если не хранить её в холодильнике.
6) She spies on her new neighbours from behind her window curtains. – Она шпионит за своими новыми соседями из-за оконных занавесок.
7) He didn’t like the society of other people and preferred to be alone. – Он не любил общество других людей и предпочитал быть один.
8) These children don’t take their father’s threats very seriously. – Эти дети не воспринимают угрозы своего отца очень серьёзно.
Образец: Example: I’d like (I prefer) to listen to music instead of singing myself. − Я бы хотел (предпочитаю) слушать музыку, а не петь самому.
Ответ:
1) I watch TV instead of doing my homework. − Я смотрю телевизор вместо того, чтобы делать уроки.
2) She eats fruit instead of candy. − Она ест фрукты вместо конфет.
3) We play outside instead of staying indoors. − Мы играем на улице, вместо того чтобы сидеть дома.
4) He reads a book instead of playing video games. − Он читает книгу вместо того, чтобы играть в видеоигры.
5) They drink water instead of soda. − Они пьют воду вместо газировки.
Mrs Morrison: Tea is ready. Jim, please, turn on the telly. Come on everybody, sit down at table. – Миссис Моррисон: Чай готов. Джим, пожалуйста, включи телевизор. Проходите все, садитесь за стол.
Mr Morrison: Well, here we are. But wait a moment, Jim. Don’t turn the telly on yet before we know what we’re going to watch. I’m just looking at the programmes now. – Ну вот и мы. Но подожди минутку, Джим. Пока не включайте телевизор, пока мы не узнаем, что будем смотреть. Я как раз просматриваю программы.
Jim: Dad, there is a good cowboy film on. – Папа, есть хороший фильм о ковбоях.
Susie: Oh, no. We are not going to sit through the evening watching cowboys, my dear brother. – О, нет. Мы не собираемся сидеть весь вечер, наблюдая за ковбоями, мой дорогой брат.
Mr Morrison: Sue, stop talking like that, and Jim, you haven’t asked mum what programme she would like to see. – Сью, перестань так говорить, и Джим, ты не спросил маму, какую программу она хотела бы посмотреть.
Mrs Morrison: That’s true, Jim, isn’t it? I’m up for a good comedy. – Это правда, Джим, не так ли? Я за хорошую комедию.
Jim: While you’re talking about it we are missing the film. – Пока вы об этом говорите, мы пропускаем фильм.
Mr Morrison: Well, I would like to watch the football match that is on. – Я бы хотел посмотреть футбольный матч, который идет.
Susie: Oh, dad, you know I hate football. Let’s see what is on and decide what we all would like to watch. – О, папа, ты знаешь, я ненавижу футбол. Давайте посмотрим, что идет, и решим, что мы все хотели бы посмотреть.
Mrs Morrison: I agree with Sue. So, what’s on, dear? – Я согласна с Сью. Итак, что идет, дорогой?
Mr Morrison: There’s a crime film starting in ten minutes and an opera on BBC 2. – Через десять минут начинается криминальный фильм, а на BBC 2 — опера.
Jim: An opera… It sounds a bit too much for a Sunday evening. – Опера… Звучит слишком тяжело для воскресного вечера.
Susie: But it is a rock opera and quite modern, Jim. – Но это рок-опера и довольно современная, Джим.
Mrs Morrison: What’s on BBC 1? – Что идет на BBC 1?
Mr Morrison: The Cry in the Night with Benjamin Wilson in the main role. – «Крик в ночи» с Бенджамином Уилсоном в главной роли.
Susie: Put it on, Jim, if mum agrees. – Включай это, Джим, если мама согласна.
Mrs Morrison: I have always liked Benjamin Wilson as an actor. – Мне всегда нравился Бенджамин Уилсон как актер.
A: Let’s take some snacks and go to the living room! – Давай возьмем закуски и пойдем в гостиную!
B: Great idea! Shall I turn on the telly? – Отличная идея! Мне включить телевизор?
A: Wait a moment. Don’t turn the telly on yet before we know what we’re going to watch. I’m just looking at the programmes now. – Подожди минутку. Не включай телевизор, пока мы не знаем, что будем смотреть. Я сейчас как раз смотрю программы.
B: There is a good sci-fi film on. – Сейчас идет хороший научно−фантастический фильм.
A: Oh, no. I hate sci-fi movies. Let’s see what is on and decide what we both would like to watch. – О, нет. Я ненавижу научно-фантастические фильмы. Давай посмотрим, что идет, и решим, что мы оба хотели бы посмотреть.
B: I agree with you. There’s a talk show starting in five minutes. – Я согласен с тобой. Через пять минут начнется ток-шоу.
A: A talk show… It sounds a bit too much for our snacks. They are always arguing and fighting in these talk shows. What is on Channel 1? – Ток-шоу… Это звучит слишком много для наших закусок. В этих ток−шоу они всегда спорят и ругаются. Что идет на 1 канале?
B: The Comedy Club. – Камеди Клаб.
A: Put it on, if it’s OK with you. – Поставь его, если тебя это устраивает.
B: I have always liked comedy shows. – Мне всегда нравились комедийные шоу.