Учебник Spotlight 4 класс. Часть 2. Страница 76

Страница 76

СТАРЫЙ УЧЕБНИК ВНИЗУ ↓

6. Read and complete the story. – Прочитай и заверши историю.

One day, Freddy the Fox 1) goes to see Betty the Bear. Betty is in her 2) garden. «Can I use your garden, dear Betty? I want to 3) plant some carrots.» «But how can we divide them when they are 4) ready?» Betty asks. «You can take the 5) tops and I can take the roots.» – Freddy answers.

Betty agrees and Freddy plants some carrots. 6) When the carrots are ready, Betty calls Freddy. «Come, now, Betty,» says Freddy. «Let’s divide the carrots. The tops are for you and the 7) roots are for me.» «This is not fair!» says Betty the Bear. «I cannot 8) eat the tops!» Betty the Bear is very angry. «No 9) more favours for Freddy!» she says.

But Freddy 10) comes again and asks for another favour. «Please, dear Betty,» he says. «Let me 11) use your garden. I want to plant some 12) melons» «OK,» says Betty; «but this time I 13) want the roots!» «OK,» says Freddy and he plants 14) some melons. When the melons are ready Freddy calls Betty: «Let’s share the melons,» he says. He cuts off the melons and 15) puts them in his bag. «You can have the roots.» Betty is so angry with herself that she goes into her house and doesn’t 16) speak to anyone.

Произношение русскими буквами:

Уан дэй, Фредди з’е Фокс гоуз ту си: Бэтти з’е Беа. Бэтти из ин хё га:дн. «Кэ’н ай юз ё га:дн, диэ: Бетти? Ай уонт ту пла:нт сам кэ’ррэтс». «Бат хау кэ’н уи: дивайд з’ем уэн з’ей а: рэ:ди?» Бэтти аскс. «Ю кэ’н тэйк з’е топс энд ай кэ’н тэйк з’е ру:тс.» – Фредди ансуэ:з.

Бэтти эгри:з энд Фредди пла:нтс сам кэ’ррэтс. Уэн з’е кэ’рротс а: рэ:ди, Бэтти ко:лз Фредди. «Кам, нау, Бэтти» – сэз Фредди. «Лэтс дивайд з’е кэ’рротс. З’е топс а: фо: ю энд з’е ру:тс а: фо: ми:». «З’ис из нот феэ:!» сэз Бетти з’е Беэ. «Ай кэ’ннот и:т з’е топс!» Бетти з’е Беэ: из вэри э’нгри. «Ноу мо: фэйво:з фо: Фредди!» ши: сэз.

Бат Фредди камс эгейн энд аскс фо: эназ’е: фэйво:. «Пли:з, диэ: Бэтти,» хи: сэз. «Лэт ми: юз ё га:ден. Ай уонт ту пла:нт сам мэлоунз» «ОКей» сэз Бэтти; «бат з’ис тайм ай уонт з’е ру:тс! «ОКей,» сэз Фредди энд хи: пла:нтс сам мелоунз. Уэн з’е мелоунз а: рэ:ди Фредди ко:лз Бетти: «Лэтс шеэ: з’е мелоунз» хи: сэз. Хи: катс оф з’е мелоунз энд путс з’ем ин хиз баг. Ю кэ’н хэв з’е ру:тс». Бетти из соу э’нгри уиз’ хёселф з’э’т ши: гоуз инту хё хаус энд дазнт спи:к ту э’ниуан.

Однажды, Лис Фредди приходит к Медведице Бетти. Бетти в своем саду. «Могу я использовать твой сад, дорогая Бетти? Я хочу посадить морковки.» «Но как мы сможем разделить урожай, когда он вырастет?» – спрашивает Бетти. «Ты можешь взять вершки, а я могу взять корешки» – отвечает Фредди.

Бетти соглашается и Фредди сажает морковку. Когда морковка выросла, Бетти позвала Фредди. «Пошли, Бетти» – говорит Фредди. «Давай разделим морковку. Вершки – тебе, а корешки – мне». «Это нечестно!» – говорит Медведица Бетти. «Я не могу есть вершки!» Медведица Бетти очень разозлена. «Больше никаких одолжений Фредди!» – говорит она.

Но Фредди приходит снова и просит о другом одолжении. «Дорогая Бетти, пожалуйста», – он говорит. «Позволь мне использовать твой сад. Я хочу посадить дыни.» «ОК» – говорит Бетти; «но в этот раз я хочу корешки!» «Хорошо», – говорит Фредди и сажает дыни. Когда дыни поспели Фредди зовет Бетти: «Давай делить дыни» – говорит он. Он срезает дыни и кладет их в свою сумку. «Ты можешь взять корешки». Бетти очень злится на саму себя. Она уходит в свой дом и ни с кем не разговаривает.

7. What’s the moral of the story? Is there a similar Russian fairy tale? – Какова мораль сказки? Есть ли подобная русская сказка?

The moral of the story is that you shouldn’t be silly and greedy. – [зэ морал оф зэ стори из зэт ю шуднт би сили энд гриди]. – Мораль истории в том, что ты не должен быть глупым и жадным.

There is a similar Russian fairy tale. It’s called «Vershki and Koreshki» or «A Man and a Bear.» – [зэариз э симилэ рашн фэйри тейл. итс колд «вершки энд корешки» о: «э мэн энд э бэа»] – Есть похожая русская народная сказка. Она называется «Вершки и корешки» или «Мужик и медведь».

8. Write your own version of The Fox and the Bear story. Use any food items you like. – Напиши собственную версию сказки о Лисе и Медведице. Используй любые продукты, которые хочешь.

Используем оригинальный сюжет русской сказки.

One day, a farmer goes to plant wheat. A bear comes and says, «This is my field! Give me half of your harvest!» The farmer replies, «You can have the roots, and I will take the tops.» The bear agrees.

When the wheat is ready, the farmer comes back. The bear says, «Give me my roots!» The farmer cuts the wheat and puts it on his cart. The bear takes the roots but spits one out. «Yuck! I can’t eat this! The farmer tricked me!» says the angry bear.

The next year, the farmer plants turnips. The bear waits and says, «You won’t trick me again. I want the tops this time!» The farmer agrees. When the turnips are ready, he digs them up. The bear tries to eat the tops and shouts, «Yuck! The farmer tricked me again!»

Произношение:

Уан дэй, э фа:мэ: гоуз ту плэнт уи:т. Э бэа: камз энд сэйз, «Зис из май фи:лд! Гив ми хэф оф ё: хА:вэст!» Зе фа:мэ: риплайз, «Ю кэн хэв зе ру:тс, энд ай уил тэйк зе топс.» Зе бэа: эгри:з.

Уэн зе уи:т из рэди, зе фа:мэ: камз бэк. Зе бэа: сэйз, «Гив ми май ру:тс!» Зе фа:мэ: катс зе уи:т энд путс ит он хиз карт. Зе бэа: тэйкс зе ру:тс бэт спитс уан аут. «Йак! Ай кэнт и:т зис! Зе фа:мэ: трикт ми!» сэйз зе энгри бэа:.

Зе нэкст йиэ: зе фа:мэ: плэнтс тё:нипс. Зе бэа: уэйтс энд сэйз, «Ю уонт трикт ми эгейн. Ай уонт зе топс зис тайм!» Зе фа:мэ: эгри:з. Уэн зе тё:нипс а:р рэди, хи дигз зэм ап. Зе бэа: трайс ту и:т зе топс энд шаутс, «Йак! Зе фа:мэ: трикт ми эгейн!»

Перевод:

Однажды фермер пришел, чтобы посадить пшеницу. Подходит медведь и говорит: «Это мое поле! Отдай мне половину своего урожая!» Фермер отвечает: «Ты можешь взять корешки, а я возьму вершки.» Медведь соглашается.

Когда пшеница готова, фермер возвращается. Медведь говорит: «Дай мне мои корешки!» Фермер срезает пшеницу и кладет ее на свою телегу. Медведь берет корешки, но выплевывает один. «Фу! Я не могу это есть! Фермер обманул меня!» – говорит сердитый медведь.

На следующий год фермер сажает репу. Медведь ждет и говорит: «Ты не обманешь меня снова. На этот раз я хочу вершки!» Фермер соглашается. Когда репа готова, он ее выкапывает. Медведь пытается съесть вершки и кричит: «Фу! Фермер опять меня обманул!»


Старый учебник – Стр. 76

7. Read the story first to yourself and then to your classmate. – Прочитай историю сначала про себя, затем своему однокласснику.

Androcles and the Lion

A very big and very strong lion lives on a mountain. Every night he goes down to the river to drink some water. One evening the lion falls into a thorny bush. “Ouch!” he says. “I’ve got a thorn in my foot.” At this moment, a poor slave called Androcles appears. “Kind man, can you help me?” says the lion and holds up his paw to Androcles. “Yes, of course,” says Androcles. “But quickly. My master is looking for me!” Androcles kneels down and pulls the thorn out.

Soon after, Androcles’s master catches him and sends him to fight with a lion in front of the Emperor. Androcles is very scared. The lion comes out of the cage and runs to Androcles. The lion stops in front of Androcles and rolls over on his back with all four feet in the air. How can that be? Oh yes. It’s the lion from the mountain! It cannot hurt Androcles. The Emperor is so surprised. He sets them both free. Androcles and the lion go back to the mountain and live happily ever after.

Произношение русскими буквами:

Э вэри биг энд вэри строн: лайэн ливз он э маунтэйн. Эври найт хи: гоуз даун ту з’е ривэ: ту дрин: сам уоте:. Уан и:внин: з’е лайэн фо:лз инту э с’о:ни баш. «Оуч!» хи: сэз. «Айв гот э с’о:н ин май фу:т». Эт з’ис момэнт, э пу:э слэйв ко:лд Э’ндроклз э’ппиэз. «Каинд мэн, кэ’н ю хэлп ми:?» сэз з’е лайэн энд холдс ап хиз пау ту Э’ндроклз. «Йес, оф ко:с» сэз Э’ндроклз. «Бат куикли. Май мастэ: из лу:кин: фо: ми:!» Э’ндроклз ни:лз даун энд пулз з’е с’о:н аут.

Су:н афтэ:, Э’нроклзс мастэ: кэ’тчиз хим энд сендз хим ту файт уиз’ э лайэн ин франт оф з’е Эмпэрэ. Э’ндроклз из вэри ска:д. З’е лайэн камз аут оф з’е кэйдж энд ранз ту Э’ндроклз. З’е лайэн стопс ин франт оф Э’ндроклз энд ролз ове: он хиз бэ’к уиз’ о:л фо: фи:т ин з’е еэр. Хау кэ’н з’э’т би:? О йес. Итс з’е лайэн фром з’е маунтэйн! Ит кэ’ннот хё:т Э’ндроклз. З’е Эмпэрэ из соу супрайзд. Хи: сетс з’ем бос’ фри:. Э’ндроклз энд з’е лайэн гоу бэ’к ту з’е маунтэйн энд лив хэппили эвэ: афтэ:.

Андроклс и лев

Очень большой и очень сильный лев живет на горе. Каждую ночь о спускается вниз к реке, чтобы попить воды. Одним вечером лев свалился в терновый куст. «Ох!» – сказал он. «У меня в лапе колючка». В это время появился бедный раб по имени Андроклс. «Добрый человек, ты не мог бы мне помочь?» – говорит лев и поднимает лапу к Андроклсу. «Да, конечно» – говорит Андроклс. «Но только быстро. Мой хозяин ищет меня!» Андроклс опускается на колени и вытаскивает колючку.

Какое-то время спустя хозяин Андроклса поймал его и послал его сражаться со львом перед Императором. Андроклс очень испугался. Лев выбежал из пещеры и ринулся на Андроклса. Лев остановился перед Андроклсом и перевернулся на спину, подняв все четыре лапы в воздух. Как такое возможно? О, да. Это был лев с горы! Он не мог навредить Андроклсу. Император очень удивлен. Он приказал обоих освободить. Андроклс и лев вернулись назад к горе и жили долго и счастливо.

8. Find the words from the story. – Найди слова из истории.

  1. lion [лайэн] – лев
  2. master [ма:стэ:] – хозяин
  3. water [уотэ:] – вода
  4. forest [форист] – лес (но в этом тексте нет такого слова)
  5. appears [эпиэ:з] – появляется
  6. river [ри:вэ:] – река
9. Read the story again and answer the questions. – Прочитай историю еще раз и ответь на вопросы.
  1. Where does the lion live? – Где живет лев?
  2. What is the name of the slave? – Как зовут раба?
  3. Why can’t the lion hurt him? – Почему лев не может навредить ему?

Ответы:

  1. The lion lives on a mountain. – [З’е лайэн ливз он э маунтин] – Лев живет на горе.
  2. The name of this slave is Androcles. – [З’е нэйм оф з’ис слэйв из Э’нроклз] – Имя этого раба – Андроклс.
  3. The lion can’t hurt Androcles because he helps him. – [З’е лайэн ка:нт хё:т Э’нроклз бико:з хи хэлпс хим.] – Лев не может навредить Андроклу, потому что он помог ему.
10. What’s the moral of the story? – Какова мораль истории?

Help everybody who need it. This kindness is going to return to you someday. – [Хэлп уврибоди ху ни:д ит. З’ис каинднес из гоин: ту ритё:н ту ю самдэй] – Помогайте всем, кто в этом нуждается. Эта доброта вернется к вам когда-нибудь.

Поделитесь ответами с друзьями!
Подпишитесь на нашу группу вк!