Учебник Spotlight 4 класс. Часть 2. Страница 79

Страница 79

17. Read the story first to yourself and then to your classmate. – Прочитай историю сначала про себя, затем своему однокласснику.

The Bird with One Wing

Once upon a time, there was a baby bird with only one wing. The baby bird could not fly. One day the other birds said: «It is very cold here,» and they all flew away. The bird with one wing was very sad. «I can’t fly,» it said, «and I can’t live here all alone! What should I do?» Just then the little bird saw some squirrels. «Please can I live with you?» it asked. «Can you crack nuts for us?» asked the squirrels. «No,» said the bird. «Then you cannot live with us,» they answered.

The poor little bird walked on until it came to a fox. «Please can I live with you?» said the bird. «Can you catch chickens?» said the fox. «No,» said the bird. «Then you cannot live with me,» said the fox. So the bird walked on and on, feeling very sad. Suddenly the little bird saw a treehouse. The bird knocked on the door and Mrs Rabbit opened. «Please,» said the bird with one wing, «I’m all alone. Please can I live with you?» «What can you do?» said Mrs Rabbit. «I can clean your house,» said the bird. «Come in, then,» said Mrs Rabbit. «That is just what we want!» So the bird with one wing cleaned Mr and Mrs Rabbit’s house and was very happy and warm in the treehouse. Now, every winter when the other birds fly away to warmer places, the little bird stays with Mr and Mrs Rabbit in the treehouse.

Произношение русскими буквами:

Уанс апон э тайм, з’еэ: уоз э бэйби бё:д уиз’ онли уан уин:. З’е бэйби бё:д кулд нот флай. Уан дэй з’е аз’э: бё:дз сэд «Ит из вэри коулд хиэ:,» энд з’ей флю эуэй. З’е бё:д уиз’ уан уинг уоз вэри сэ’д. «Ай кант флай» ит сэд, «энд ай кант лив хиэ: о:л элон:! Уот шулд ай ду?» Джаст з’эн з’е литтл бё:д соу сам скуирэлз. «Пли:з кэ’н ай лив уиз’ ю?» ит аскт. «Кэ’н ю крэ’к натс фо: аз?» аскт з’е скуирэлз. «Ноу», сэд бё:д. «З’эн ю кэ’ннот лив уиз’ аз,» з’ей ансэд.

З’е пу:э литтл бё:д уо:кт он антил ит кэйм ту э фокс. «Пли:з кэ’н ай лив уиз’ ю?» сэд з’е бё:д. «Кэ’н ю кэ’тч чикнз? сэд з’е фокс. «Ноу», сэд з’е бё:д. «З’эн ю кэ’ннот лив уиз’ ми:», сэд з’е фокс. Соу з’е бё:д уо:кт он энд он, фи:лин: вэри сэд. Саддэнли з’е литтл бё:д соу э три:хауз. З’е бё:д нокт он з’е до: энд Миссис Рэ’ббит оупенд. «Пли:з», сэд з’е бё:д уиз’ уан уин:, «айм о:л элоун. Пли:з кэ’н ай лив виз’ ю?» «Уот кэ’н ю ду?» сэд миссис Рэ’ббит. «Ай кэ’н кли:н ё хауз», сэд з’е бё:д. «Кам ин, з’эн,» сэд миссис Рэ’ббит. «З’э’т из джаст уот уи: уонт!» Соу з’е бё:д уиз’ уан уин: клинт мистэ: энд миссис Рэ’ббитс хауз энд уоз вэри хэ’ппи энд уо:м ин з’е три:хауз. Нау, эври уинтэ: уэн з’е аз’э: бё:дз флай эуэй ту уорме: плэйсиз, з’е литтл бё:д стэйз уиз’ мистэ: энд миссис Рэ’ббит ин з’е три:хауз.

Птица с одним крылом

Давным-давно жил птенец с одним крылом. Птенец не мог летать. Как то раз другие птицы сказали: «Здесь очень холодно», и они улетели. Птичка с одним крылом была очень расстроена. «Я не могу летать», – сказала она, – «и не могу жить здесь все время одна! Что мне делать?» Затем маленькая птичка увидела белок. «Пожалуйста, можно я буду с вами жить?» – спросила она. «Ты можешь ломать орехи для нас?» – спросили белки. «Нет», – сказала птичка. «Тогда ты не можешь жить с нами», – ответили белки.

Бедная маленькая птичка шла до тех пор, пока не пришла к лисе. «Пожалуйста, могу я с вами жить?» – сказала птичка. «Ты умеешь ловить цыплят?» – сказала лиса. «Нет», – сказала птичка. «Тогда ты не можешь жить со мной,» – сказала лиса. Так, птичка шла дальше и дальше, чувствуя себя очень печальной. Внезапно маленькая птичка увидела дом в дереве. Птичка постучала в дверь и Миссис Крольчиха открыла. «Пожалуйста», – сказала птичка с одним крылом, – «мне так одиноко. Можно я буду с вами жить?» «А что ты умеешь делать?» – сказала Миссис Крольчиха. «Я могу убирать ваш дом», – сказала птичка. «Тогда входи», – сказала Миссис Крольчиха. – «Это то, что нам нужно!» Так птичка с одним крылом убирала дом Крольчихи и её Кролика и была очень счастлива, ей было тепло в доме в дереве. Сейчас, каждую зиму, когда другие птицы улетают в теплые края, маленькая птичка остается с кроликами в доме в дереве.

18. Find and write the words. – Найди и напиши слова.

wing [уин:] – крыло
fly [флай] – летать
through [с’ру:] – через
alone [элоун] – одна
squirrels [скуирэлз] – белки
crack [крэ’к] – ломать
catch [кэ’тч] – ловить
chickens [чикнз] – цыплята
knocked [нокт] – постучала
clean [кли:н] – чистить
flew [флу:] – летал
warmer [уо:мэ:] – более теплый

19. Read the story again. What’s the moral of the story? – Прочитай историю еще раз. Какова мораль истории?

The moral of the story is that we have to help each other. – [Зэ морал оф зэ стори из зэт уи хэв ту хелп ич азэ] – Мораль истории в том, что мы должны помогать друг другу.

20. Write your own version of the story. Change the animals the little bird meets and what they ask it to do. – Напиши свою собственную версию истории. Поменяй животных, которых встречает маленькая птичка и что они просят ее сделать.

Once upon a time, there was a little bird with one wing. The bird could not fly. One day, the other birds said, «It’s too cold here,» and they all flew away. The little bird with one wing felt very sad. «I can’t fly,» she said, «and I can’t live here all alone! What should I do?»

Suddenly, the little bird saw a family of turtles basking in the sun on a rock. «Please, can I live with you?» she asked. «Can you help us gather food?» the turtles asked. «No,» the bird replied. «Then you can’t stay with us,» they said.

The poor little bird continued on her way and met a wise owl sitting on a branch. «Please, can I live with you?» the bird asked. «Can you keep watch over the forest at night?» the owl asked. «No,» the bird replied. «Then you can’t live with me,» said the owl.

So the bird walked on, feeling very sad. Suddenly, she spotted a cozy burrow. Curious, she knocked on the door, and friendly Mr. Badger opened it. «Please,» said the bird with one wing, «I feel so lonely. Can I stay with you?» «What can you do?» asked Badger. «I can tell funny jokes and stories,» the bird replied. «Then come in,» said Badger. «That’s exactly what we need!»

So the little bird with one wing filled Badger’s burrow with laughter and joy, sharing stories and jokes that made everyone smile. The bird was very happy and warm in the cozy burrow. Now, every winter, when the other birds flew away to warmer places, the little bird stayed with Mr. Badger in his burrow, feeling loved and at home.

Произношение русскими буквами:

Уанс апон э тайм, з’еэ: уоз э литтл бё:д уиз’ уан уинг. З’е бё:д кулд нот флай. Уан дэй, з’е аз’э: бё:дз сэд, «Итс ту коулд хиэ:,» энд з’ей ол флю эуэй. З’е литтл бё:д уиз’ уан уинг фэлт вэри сэд. «Ай кант флай,» ши сэд, «энд ай кант лив хиэ: ол элон! Уот шуд ай ду?»

Саддэнли, з’е литтл бё:д соу э фэмэли оф тутлз бэскинг ин з’е сан он э рок. «Пли:з, кэ’н ай лив уиз’ ю?» – сэд ши. «Кэ’н ю хелп ас гэзэр фуд?» – аскт з’е тутлз. «Ноу,» – сэд з’е бё:д. «З’эн ю кэ’ннот стэй уиз’ ас,» – з’ей ансэд.

З’е пур литтл бё:д кэнтинуэд он хёр уэй энд мэт э уайз аул ситин он э брэнч. «Пли:з, кэ’н ай лив уиз’ ю?» – аскт з’е бё:д. «Кэ’н ю кип уотч оувэр з’е форэст эт найт?» – аскт з’е аул. «Ноу,» – сэд з’е бё:д. «З’эн ю кэ’ннот лив уиз’ ми,» – сэд з’е аул.

Соу з’е бё:д уокт он, филин вэри сэд. Саддэнли, ши спотид э коузи бёрроу. Кьюриас, ши нокт он з’е дор, энд фрэндли мистэр Бэджер оупенд ит. «Пли:з,» – сэд з’е бё:д уиз’ уан уинг, «ай фил соу лонли. Кэ’н ай стэй уиз’ ю?» «Уот кэ’н ю ду?» – аскт Бэджер. «Ай кэ’н тэлл фанни жокс энд сториз,» – сэд з’е бё:д. «З’эн ком ин,» – сэд Бэджер. «З’этс экзэкли уот уи: нид!»

Соу, з’е литтл бё:д уиз’ уан уинг филд Бэджерс бёрроу уиз’ лэфтэр энд джой, шэринг сториз энд жокс, зэт мэйд эвриуан смайл. З’е бё:д уоз вэри хэппи энд уорм ин з’е коузи бёрроу. Нау, эври уинтэр, уэн з’е аз’э: бё:дз флю эуэй ту уо́рмэр плэйсиз, з’е литтл бё:д стэйд уиз’ мистэр Бэджер ин хиз бёрроу, филин лавд энд эт хо́ум.

Однажды была маленькая птичка с одним крылом. Птичка не могла летать. Однажды птички сказали: «Слишком холодно здесь,» и все улетели. Маленькая птичка с одним крылом чувствовала себя очень грустной. «Я не могу летать,» сказала она, «и я не могу жить здесь одна! Что мне делать?»

Вдруг птичка увидела семью черепах, греющихся на солнце на скале. «Пожалуйста, могу я жить с вами?» – спросила она. «Можешь помочь нам собирать еду?» – спросили черепахи. «Нет,» – сказала птичка. «Тогда ты не можешь остаться с нами,» – ответили они.

Птичка продолжала свой путь и встретила мудрую старую сову, сидящую на ветке. «Пожалуйста, могу я жить с вами?» – спросила птичка. «Можешь ли ты следить за лесом ночью?» – спросила сова. «Нет,» – сказала птичка. «Тогда ты не можешь жить со мной,» – сказала сова.

Итак, птичка продолжала идти, чувствуя себя очень грустной. Вдруг она заметила уютную нору. Заинтригованная, она постучала в дверь, и дружелюбный мистер Енот открыл ее. «Пожалуйста,» – сказала птичка с одним крылом, «я чувствую себя такой одинокой. Могу я остаться с вами?» «Что ты умеешь делать?» – спросил Енот. «Я могу рассказывать смешные шутки и истории,» – сказала птичка. «Тогда заходи,» – сказал Енот. «Это именно то, что нам нужно!»

Итак, маленькая птичка с одним крылом наполнила нору Енотов смехом и радостью, рассказывая истории и шутки, которые заставляли всех улыбаться. Птичка была очень счастлива и уютно себя чувствовала в уютной норе. Теперь каждую зиму, когда другие птицы улетали в теплые края, маленькая птичка оставалась с мистером Енотом в его норе, чувствуя себя любимой и как дома.


Старый учебник – Стр. 79

19. Complete the story. Then read it to your classmate. – Дополни историю. Затем прочитай ее своему однокласснику.

Once upon a time, there was a 1) hungry little dog. He had no 2) home, no name and very often no 3) food. Sometimes he was so hungry that he ate things like 4) paper bags! He walked around the houses with a hungry look and kind people usually 5) gave him something to eat. Sometimes the little dog was so excited that he knocked things over. People thought the dog was mad, but he was not mad. He was just a very 6) special dog.

One day, a man watched the funny little dog. The man was very surprised. «I’ve got an idea,» said the man. «This dog is a great 7) actor«. The man took him home and gave him a name, Lucky. Now, Lucky had plenty of food and a good home. Lucky was a great actor and soon became famous. Of course, he made a lot of 8) money for his master, and he was never hungry again. He ate what he liked for 9) dinner, went out when he liked, and stayed in bed late in the 10) morning. The little dog was very pleased with himself. «Woof! Woof!» I am not a hungry little dog now – I AM A FILM 11) STAR!

Произношение русскими буквами:

Уанс апон э тайм, з’eэ: уоз э хангри литтл дог. Хи: хэ’д ноу хоум, ноу нэйм энд вэри офэн ноу фу:д. Самтаймз хи: уоз соу хангри з’э’т хи: эйт с’ин:з лайк пэйпе: бэ’гз! Хи: уо:кт эраунд з’e хаусиз уиз’ э хангри лу:к энд кайнд пипл южэли гэйв хим самс’ин: ту и:т. Самтаймз з’e литтл дог уоз соу эксайтед з’э’т хи: нокт с’ин:з оувэ:. Пипл с’от з’e дог уоз мэ’д, бат хи: уоз нот мэ’д. Хи: уоз джаст э вэри спешл дог.

Уан дэй, э мэ’н уотчт з’e фанни литтл дог. З’e мэ’н уоз вэри сюпрайзд. «Айв гот эн айдиэ» сэд з’e мэ’н. «З’ис дог из э грейт э’ктэ:». З’e мэ’н ту:к хим хоум энд гэйв хим э нэйм Лакки. Нау Лакки хэ’д пленти оф фу:д энд э гу:д хоум. Лакки уоз э грейт э’ктэ: энд су:н бикэйм фэймоуз. Оф кос, хи: мэйд э лот оф мани фо: хиз мастэ:, энд хи: уоз нэвэ: хангри эгэйн. Хи: эйт уот хи: лайкт фо: диннэ:, уэнт аут уэн хи: лайкт, энд стэйд ин бэд лэйт ин з’e мо:нин:. З’e литтл дог уоз вэри пли:зд уиз’ химселф. «Вуф! Вуф!» Ай эм нот э хангри литтл дог нау – Ай эм э филм ста:!

Жил был голодный маленький пёс. У него не было ни дома, ни имени и очень часто не было еды. Иногда он был так голоден, что ел всякие штуки, типа бумажных пакетов! Он бродил вокруг домов с голодным видом и добрые люди обычно давали ему что-нибудь поесть. Иногда маленький пёс был так взволнован, что он опрокидывал вещи. Люди думали, что пёс был сумасшедшим, но он не был сумасшедшим. Он был просто очень особенным псом.

Однажды человек наблюдал за забавным маленьким псом. Человек был очень удивлен. «У меня есть идея», – сказал человек. «Этот пёс хороший актер». Мужчина взял его домой и дал ему имя – Счастливчик. С тех пор у Счастливчика было полно еды и хороший дом. Счастливчик был великим актером и скоро стал знаменитым. Конечно, он принес много денег своему владельцу, и он никогда больше не был голодным. Он ел, что любил на ужин, выходил, когда ему вздумается и оставался в постели до позднего утра. Маленький пёс был очень доволен собой. «Гав, гав!» Я теперь не голодный маленький пёс – Я КИНОЗВЕЗДА!

20. Read the story again and answer the questions. – Прочитай снова и ответь на вопросы.
  1. What did the dog do when he was excited? – Что делал пес, когда он был взволнован?
  2. What name did the man give to the dog? – Какое имя дал мужчина псу?
  3. What happened in the end? – Чем все закончилось?

Ответы:

1. The little dog knocked things over when he was excited. – [З’е литл дог нокт с’ин:з оувэ уэн хи: уоз эксайтид] – Маленький пёс переворачивал вещи, когда он был взволнован.

2. The man named the dog Lucky. – [З’е мэ’н нэймд з’е дог Лаки] – Мужчина назвал собаку Счастливчик.

3. The little dog became a film star and made a lot of money for his master. – [З’е литл дог бикейм э филм ста: энд мэйд э лот оф мани фи: хиз ма:стэ:] – Маленький пёс стал кинозвездой и принес много денег своему хозяину.

21. Work in pairs. Student A is the dog’s master. Student В is a reporter who wants to find out all the information he/she can about the dog. Act out the interview. – Работай в парах. Ученик А – хозяин собаки. Ученик В – репортер, который хочет разузнать всю информацию о собаке. Разыграй интервью.

Возможный ответ:

А: Hello! – [Хэлоу!] – Привет!

B: Hello! I am Mr Jones. I am a reporter in a town magazine about pets. Can I ask you some questions about your dog? – [Хэлоу! Ай эм мистэ: Джонс. Ай эм э репотэ: ин э таун мэ’гэзи:н эбаут пэтс. Кэ’н ай а:ск ю сам куэсчнз эбаут ё дог?] – Привет! Я Джонс. Я репортер в городском журнале о питомцах. Можно задать вам несколько вопросов о вашей собаке?

А: Sure, you can, but we have a little time. We should go to the fun meeting. – [Шуэ: ю кэ’н, бат уи: хэ’в э литл тайм. Уи: шулд гоу ту з’е фан ми:тин:] – Да, конечно, но у нас мало времени. Мы должны идти на встречу с фанатами.

B: It won’t take you much time. What’s the name of your dog? – [Ит уонт тэйк ю мач тайм. Уотс з’е нэйм оф ё дог?] – Это не займет много времени. Как зовут вашего пса?

А: His name Lucky. – [Хиз нэйм из Лаки] – Его зовут Лакки-Счастливчик.

B: How old is he? – [Хау оулд из хи:?] – Сколько ему лет?

A: I don’t know. I found him in the street. – [Ай донт ноу. Ай фаунд хим ин з’е стри:т] – Не знаю. Я нашел его на улице.

B: Oh! And how did you meet him? – [Оу! Энд хау дид ю ми:т хии?] – О! А как вы встретили его?

A: He rummaged in the dump to find food. – [Хи: рамиджид ин з’е дамп ту файнд фу:д] – Он рылся на помойке, чтобы найти еду.

B: Really? Why did you take him to your home? – [Риэли? Уай дид ю тэйк хим ту ё хоум?] – Правда? Почему вы взяли его в дом?

A: I was very surprised when I saw him as a great actor. – [Ай уоз вэри сэпрайзд уэн ай со: хим э’з э грэйт э’ктэ:] – Я был очень удивлен, когда увидел в нем великого актера.

B: Oh, I see. Now Lucky is a film star. Is he happy? – [Оу, ай си:. Нау Лаки из э филм ста:. Из хи: хэ’пи?] – О, понятно. Сейчас Лакки кинозвезда. Он счастлив?

A: I think, he is. And now we should go. I am very sorry. – [Ай с’ин:к хи: из. Энд нау уи: шулд гоу. Ай эм вэри сори.] – Я думаю, что да. А сейчас нам пора идти. Я очень сожалею.

B: OK. Thank you for the interview. Bye. – [Окей. С’э’н:к ю фо: з’е интэвью. Бай] – Хорошо. Спасибо за интервью. Пока.

Поделитесь ответами с друзьями!
Подпишитесь на нашу группу вк!