Страница 23
Комментарий:
В английском и русском языках род существительных, обозначающих животных в сказках, не всегда совпадает. В этой сказке местоимение he соответствует словам заяц (hare) и черепаха (tortoise).
Ответ:
1. Не always laughed at him. – [Хи: о:луэйз ла:фт эт хим] – Он всегда смеялся над ней. (Hare. – Заяц.)
2. Не surprised them all. – [Хи: сэпрайзд з’ем о:л] – Она всех удивила. (Tortoise. – Черепаха.)
3. Не jumped forward. – [Хи: джампт фо:вэд] – Он прыгнул вперед. (Hare. – Заяц.)
4. Не passed him. – [Хи: па:ст хим] – Она прошла мимо него. (Tortoise. – Черепаха.)
5. Suddenly, he opened his eyes. – [Садэнли хи: оупэнд хиз айз] – Неожиданно он открыл глаза. (Hare. – Заяц.)
6. He was the winner. – [Хи: уоз з’е уинэ:] – Она была победителем. (Tortoise. – Черепаха.)
Ответ:
Keep on going and don’t stop until you cross the finish line. – [Ки:п он гоин: энд донт стоп антил ю крос з’е финиш лайн] – Продолжай идти и не останавливайся, пока ты не пересечёшь финишную прямую.
Дети играют в эту игру в классе. Класс делится на две группы: одни из учащихся – зайцы, другие – черепахи. Учитель читает сказку, а учащиеся сопровождают ее соответствующими движениями.